
해석이 두 개인데, 마약 중독이랑 식인 해석이 있대요
근데 둘 다 섞어 쓰면 안 되나 의문이에요
핑크인데 가사에도 pv에도 분홍색 하나도 안나옴
割れたキャンディー 散るクランチ
와레타 캰디 치루 크란치
깨져버린 캔디 조각난 크런치
캔디는 마약 돌려 말하는 거고
ポケットいっぱいのファナマリジャッキー
포켓토 잇파이노 화나마리쟌키
주머니 가득 화나마리 정키
화나마리는... 마리화나겠고 정키는 마약 중독자 뜻한대요
그중에서도 헤로인 중독자였나
飢えた坊ちゃん 饐えた嬢ちゃん
우에타봇챤 스에타죠오챤
굶은 도련님 쉬어버린 아가씨
水面下、たっぷり悪辣百般
스이멘카 탓푸리 아쿠라츠 햣판
수면 아래, 듬뿍 악랄한 이것저것
制御は難関 破綻は簡単
세에교와 난칸 하탄와 칸탄
제어는 난관 파탄은 간단
마약 하면 파탄은 간단하잖아요
제어는 또 안되고
いつだって、なびく悪意に目を光らせる
이츠닷테 나비쿠 아쿠이니 메오히카라세루
언제든지, 나부끼는 악의에 눈을 빛내
식인 관련 가사 아닐까요...?
屑か、滓か、下衆か、悪か、知らないが
쿠즈카 카스카 게스카 아쿠카 시라나이가
쓰레기인지, 찌꺼기인지, 상놈인지, 악인지 모르겠지만
条理の冗費を今終わらせる
조오리노 조오히오 이마 오와라세루
조리의 낭비를 지금 끝장내겠어
요리할 때 그 조리가 아니에요
일을 하는 도리, 일의 경로 이런 거래요
狂いかける躁
쿠루이카케루 소오
미쳐가는 조급함
躁가 조증을 의미한다고 나무위키가 그럼
首、刎ねるSAW
쿠비 하네루 소우
목, 을 치는 SAW
悪い笑顔←断ち斬るぼく
와루이 에가오 타치키루 보쿠
나쁜 미소←베어내는 나
😛
心がひろいんだ
코코로가 히로인다
마음이 넓은 거라구
히라가나라서 마음이 히로인이야라고도 할 수 있음
패킷 히어로랑 연관 지을 수도 있겠죠(히로인은 히어로 여성형이래요)
残念!罰点!あっかんべ!
잔넨 밧텐 앗칸베
유감! 벌점! 메롱롱!
벌점이 ✖️니까 엑스터시라는 말도 있는데 엑스터시가 뭐예요?
もう、壊れてしまったの。
모오 코와레테시맛타노
이미, 망가져 버린 거야.
망가졌겠죠
근데 이거 어째 식인 관련이 없는 것 같다
댓글에서도 대부분 마약 중독이라 해석하고
음
残念!罰点!あっかんべ!
잔넨 밧텐 앗칸베
유감! 벌점! 메롱롱!
もう、呆れてしまったの。
모오 아키레테시맛타노
이미, 질려 버린 거야.
終わってしまったの。
오왓테시맛타노
끝나 버린 거야.
인생이 끝났겠죠
그레이 존을 넘었다던가
漏れる嬌声 触れる上下
모레루 쿄오세이 후레루 조우게
새어나는 교성 접촉하는 상하
実にねっとりマルバツ証明
지츠니 넷토리 마루바츠 쇼오메이
정말로 끈적한 OX 증명
여기 넷토리가 패킷 히어로 넷토리랑 조옮김하면 똑같대요
그리고 댓글 중엔 마약을 해가지고 성적 뭐시깽이를 은유하는 게 아니라 대놓고 보여주고 있네여
摂るブランチ 吐くスラッジ
토루 브란치 하쿠 스랏지
섭취하는 브런치 토해내는 슬러지
인육을 먹고 토한 건가...?
まるでまったく、滅公奉私パーティー
마루데 맛타쿠 멧코우호우시 파아티
마치 완전, 멸공봉사 파티
歪んだ観念 孕んだ怨念
유간다 칸넨 하란다 온넨
왜곡된 관념 품은 원념
いつだって、潜む悪意に目を光らせる
이츠닷테 히소무아쿠이니 메오히카라세루
언제든지, 숨어드는 악의에 눈을 빛내
屑か、滓か、下衆か、悪か、知らないが
쿠즈카 카스카 게스카 아쿠카 시라나이가
쓰레기인지, 찌꺼기인지, 상놈인지, 악인지 모르겠지만
凶徒の暴挙を今終わらせる
쿄오토노 보오쿄오 이마 오와라세루
흉도들의 폭거를 지금 끝장내겠어
笑いかける躁
와라이카케루 소오
웃어가는 조급함
奮い立つSAW
후루이타츠 소우
분발하는 SAW
したり顔←お仕置きだよ
시타리가오 오시오키다요
뽐내는 표정←벌 받을거야
벌 받을거야 가 그거 아닐까요
형사처벌
心はひろいんだ
코코로와 히로인다
마음은 넓다구
사비 전에 전기톱 소리 나는데
세번 나요 여기선
WOW!!
残念!罰点!あっかんべ!
잔넨 밧텐 앗칸베
유감! 벌점! 메롱롱!
もう、つかれてしまったの。
모오 츠카레테시맛타노
이미, 지쳐 버린 거야.
観念!断念!あっかんべ!
칸넨 단넨 앗칸베
관념! 단념! 메롱롱!
もう、汚れてしまったの。
모오 요고레테시맛타노
이미, 더럽혀져 버린 거야.
感嘆、満タン!アンアンアン!
칸탄 만탄 안안안
감탄, 가득! 앙앙앙!
もう、いかれてしまったの。
모오 이카레테시맛타노
이미, 가 버린 거야.
( ͡° ͜ʖ ͡°)
残念!罰点!あっかんべ!
잔넨 밧텐 앗칸베
유감! 벌점! 메롱롱!
もう、壊れてしまったの。
모오 코와레테시맛타노
이미, 망가져 버린 거야.
壊れてしまったの。
코와레테시맛타노
망가져 버린 거야.
망가져 버린 뇌 壊れてしまった腦 로도 읽을 수 있어요
노래 겁나 좋음
왠지 신나
그래서 미친 것 같애
https://namu.wiki/w/%ED%95%91%ED%81%AC(VOCALOID%20%EC%98%A4%EB%A6%AC%EC%A7%80%EB%84%90%20%EA%B3%A1)
핑크(VOCALOID 오리지널 곡)
핑크(ぴんく)는 MARETU 가 2021년 7월 25일 19시에 니코니코 동화 및 유튜브 에 투고한 하츠네
namu.wiki
가사 해석 이외는 나무위키에 있음
그리고 마지막 브이하기 전에 빠큐 나와요

2프레임 동안
유튜브 배속의 힘으로
'노래 해석' 카테고리의 다른 글
MARETU 스크러마이즈 (3) | 2024.03.11 |
---|---|
MARETU 패킷 히어로 (3) | 2024.03.10 |
MARETU 스지 (9) | 2024.03.08 |
MARETU 나미다 (3) | 2024.03.07 |
MARETU 사랑했는데 (8) | 2024.03.06 |