노래 번역

나조J 괴도 하치 씨

현슈지222♡ 2025. 7. 2. 19:29

https://youtu.be/lXWsJEoBHPU?si=WVIvjiXojFkn6DQO

하치랑 해치 해석 두 개가 있는데 일본어 발음상 걍 하치라고 번역
아마 부케랑 흡혈귀 다음 곡임
일련의 사건 후 제시카 씨에게 빠진 하치 씨
한 여자만 바라보고 헌신하고 이별 통보에도 오케이! 하며 받아들이는 하치 씨 최고


赤い衣装に身を包んだ 世紀の大怪盗がいましたとさ
아카이 이쇼오니 미오 츠츤다 세에키노 다이카이토오가 이마시타토사
붉은 옷을 입은 세기의 대괴도가 있었어

その名も レッドハッチさん
소노 나모 렛도핫치산
그 이름은 레드 하치 씨


たった一人にその身尽くした 変わり者の青年がいましたとさ
탓타 히토리니 소노 미츠쿠시타 카와리모노노 세에넨가 이마시타토 사
단 한 여인에게 그 몸을 바친 괴짜 청년이 있었어

その名も レッドハッチさん
소노 나모 렛도핫치산
그 이름은 레드 하치 씨


想い破れ 1度目の夏
오모이야부레 이치도메노 나츠
마음이 찢어진 첫 번째 여름

<穴を埋めるよう 出くわす構成>
아나오 우메루요오 데쿠와스 코오세에
<구멍을 메우듯 만난 구성>

<竹を割ったよう 凛とした女性>
타케오 왓타요오 린토시타 조세에
<성미가 대쪽같이 고운 늠름한 여성>


似ても似つかぬ その瞳に
니테모 니츠카누 소노 히토미니
닮지도 않은 그 눈동자에

心奪われました
코코로 우바와레마시타
마음을 빼앗겼습니다


想いを告げ 突きつけられた
오모이오 츠게 츠키츠케라레타
마음을 전하고 들이대었다

異常な条件
이조오나 조오켄
이상한 조건


1000カラットの ダイヤモンドと
잇센카랏토노 다이야몬도토
천 캐럿의 다이아몬드와

誰もが知ってる 不朽の名画と
다레모가 싯테루 후큐우노 메에가토
누구든 알고 있을 불후의 명화와

豪華絢爛な 王の冠を
고오카켄란나 오오노 칸무리오
호화찬란한 왕의 관을

持ってきてくれる?
못테키테쿠레루
가져다주지 않으련?


OK!アナタが望むなら
오케이 아나타가 노조무나라
OK! 당신이 원한다면

ワタシは なんでもいたしましょう
와타시와 난데모 이타시마쇼오
전 무엇이든 하겠어요

不安ならば 形にしましょう
후안나라바 카타치니 시마쇼오
불안하다면 형태를 취하자

確かな想いを
타시카나 오모이오
확실한 마음을


OK!アナタが望むなら
오케이 아나타가 노조무나라
OK! 당신이 원한다면

ワタシは なんにでもなりましょう
와타시와 난니데모 나리마쇼오
전 무엇이든 하겠죠

夜を駆ける コウモリと化した
요루오 카케루 코오모리토 카시타
밤을 달리는 박쥐가 되었다

無敵のハッチさん
무테키노 핫치 산
무적의 하치 씨



一夜で世界中をとりこにした 魔性の大怪盗がいましたとさ
히토야데 세카이주우오 토리코니 시타 마쇼오노 다이카이토오가 이마시타토사
하룻밤 사이 온 세상을 사로잡는 마성의 대괴도가 있었어

その名も レッドハッチさん
소노 나모 렛도핫치산
그 이름은 레드 하치 씨


誰がどうやったって触れられない 魅惑の大怪盗がいましたとさ
다레가 도오얏탓테 후레라레나이 미와쿠노 다이카이토오가 이마시타토사
누가 어떻게 해도 건들 수 없는 매혹의 대괴도가 있었어

その名も レッドハッチさん
소노 나모 렛도핫치산
그 이름은 레드 하치 씨


いつか追いかけた 緋色の節
이츠카 오이카케타 히이로노 세츠
언젠가 쫓았던 심홍색 단락

「もう一度?妄言同然」
모오이치도 보오겐도오젠
「한 번 더? 망언이 따로 없네」

「重すぎてイヤ」って 言われボーゼン
오모스기테 이얏테 이와레 보오젠
「너무 무거워 싫어」라 말해서 묘전

行き場をなくした粗熱を 受け止めてあげましょう
유키바오 나쿠시타 아라네츠오 우케토메테아게마쇼오
갈 곳 잃은 조열을 받아줍시다

”その代わり”と 突きつけられた
소노 카와리 토 츠키츠케라레타
"그 대신" 이라 들이댔다

異常な条件
이조오나 조오켄
이상한 조건


月の国の 不老不死の秘薬と
츠키노 쿠니노 후로오후시노 히야쿠토
달나라 불로불사의 비약과

願いを叶える 魔人のランプと
네가이오 카나에루 마진노 란푸토
소원을 이뤄주는 마인의 램프와

絶滅危惧種の 蒼色の鳥と
제츠메츠키구슈노 아오이로노 토리토
멸종위기종인 푸른 새와

海賊王の 伝説の宝と
카이조쿠오오노 덴세츠노 타카라토
해적왕 전설의 보물과

大宗教の 太陽のイドラと
다이슈우쿄오노 타이요오노 이도라토
대종교 태양의 이드라와

核弾頭の 起爆スイッチと
카쿠단토오노 키바쿠스잇치토
핵탄두 기폭 스위치와

国家の隠した 重要機密を
콧카노 카쿠시타 주우요오키미츠오
국가 주요 기밀을

持ってきてくれる?
못테키테쿠레루
가져다주지 않으련?


OK!アナタが望むなら
오케이 아나타가 노조무나라
OK! 당신이 원한다면

ワタシは どこへでも参りましょう
와타시와 도코에데모 마이리마쇼오
저는 어디든 가겠어요

足りないなら かき集めましょう
타리나이나라 카키아츠메마쇼오
부족하다면 긁어모으죠

確かな想いを
타시카나 오모이오
확실한 마음을


OK!アナタが望むなら
오케이 아나타가 노조무나라
OK! 당신이 원한다면

できること すべて叶えましょう
데키루 코토 스베테 카나에마쇼오
되는 건 모두 이뤄드리죠

愛のために 全てを捨てた
아이노 타메니 스베테오 스테타
사랑을 위해서 모든 것을 버렸어

一途なハッチさん
이치즈나 핫치산
한결같은 하치 씨


誰がどうやったって止められない 素面の大罪人がいましたとさ
다레가 도오얏탓테 토메라레나이 시라후노 다이자이닌가 이마시타토사
누가 어떻게 해도 막을 수 없는 맨얼굴의 대죄인이 있었어

その名も レッドハッチさん
소노 나모 렛도핫치산
그 이름은 레드 하치 씨


あざやかに繰り返すノエル
아자야카니 쿠리카에스 노에루
선명하게 반복하는 노엘

<サイレン撒いて眩むWANTED>
사이렌 마이테 쿠라무 완텟도
<사이렌 뿌려져 어지러워 WANTED>

<盗んだブーケと指輪を持って>
누슨다 부우케토 유비와오 못테
<훔쳐온 부케와 반지를 가져와>

上の空にたなびく雲も
우와노소라니 타나비쿠 쿠모모
건성으로 뻗치는 쿠름도

つかんでみせましょう
츠칸데미세마쇼오
잡아봅시다


しかしながら 突きつけられた
시카시나가라 츠키츠케라레타
그렇지만 들이대었다

非情な要件
히조오나 요오켄
무정한 요건


盲目的にお利口な子
모오모쿠테키니 오리코오나 코
맹목적으로 영리한 아이네요

そんな姿求めてなかったわ
손나 스가타 모토메테나캇타와
그런 모습을 원한 게 아니었어요

貴方とは一緒に居られないの
아나타토와 잇쇼니 이라레나이노
당신과는 같이 있을 수 없어요

これっきりにしてくれる?
코렛키리니 시테쿠레루
이것뿐으로 해줄래요?


…OK!
오케이
...OK!

アナタが望むなら
아나타가 노조무나라
당신이 원한다면

ワタシは この身を引きましょう
와타시와 코노 미오 히키마쇼오
저는 이 몸을 이끌겠어요

なにをしても 手の届かない
나니오 시테모 테노 토도카나이
무엇을 한대도 손에 잡을 수 없는

たからものならば
타카라모노 나라바
보물이라면

NO WAY!アナタが望んだのは
노 웨이 아나타가 노존다노와
No way! 당신이 원한 것은

どんなワタシ だったのでしょう
돈나 와타시 닷타노데쇼오
어떤 나 였을까요

檻の中で 思考めぐらす
오리노 나카데 시코오 메구라스
감옥 안에서 사고를 굴려

哀れなハッチさん
아와레나 핫치산
가련한 하치 씨



彼の留守中幾千通のラブレターが 世界中からきてたけど
카레노 루스추우 이쿠센츠우노 라부레타아가 세카이주우카라 키테타케도
부재중에 수천통의 러브 레터가 전세계에서 날아왔지만

誰も愛せなかったってさ
다레모 아이세나캇탓테사
누구도 사랑할 수 없었다네


今日も甘菓子の焼きあがりと 命を狙う刺客たちを待ちわびて
쿄오모 아마가시노 야키아가리토 이노치오 네라우 시카쿠타치오 마치와비테
오늘도 단 과자가 구워지는 것과 생명을 노리는 자객들을 애타게 기다리고

孤独を埋めてるハッチさん
코도쿠오 우메테루 핫치산
고독을 채우는 하치 씨

LIST

'노래 번역' 카테고리의 다른 글

dada 뇌 바꿔 끼우기  (1) 2025.07.03
나조J 조화의 부케  (1) 2025.07.02
쿠로우사기 전부 꿈이었어!  (2) 2025.06.23
쿠로우사기 괜찮나요  (1) 2025.06.22
栖山 당신 쪽이었어!?  (1) 2025.06.22