노래 번역

쿠로우사기 GOAT!

현슈지222♡ 2025. 8. 28. 21:34

https://youtu.be/c8dpj3I2pt0?si=1H8GQ04lcl4iRWGv


쿠로우사기 플라워 테토 카후 전원

bpm140

開けた窓から聞こえた声が
아케타 마도카라 키코에타 코에가
열린 창문에서 들려온 목소리가

浴びるほど鈍くなってく感覚
아비루호도 니부쿠 낫테쿠 칸카쿠
뒤집어쓸 수록 무뎌져가는 감각

狭い世界が好きだった
세마이 세카이가 스키닷타
좁은 세상이 좋았어

ここならわたしだってキラキラ...
코코나라 와타시닷테 키라키라
여기서라면 나도 반짝반짝...


さあ今日は洞窟 奥の方へ行こうぜ
사아쿄오와 도오쿠츠 오쿠노 호오에 이코오제
자아 오늘은 동굴 깊은 곳으로 가자

どうせ、陽の光が満ちるようなところなんて
도오세 히노 히카리가 미치루요오나 토코로난테
어차피 햇빛이 가득 비칠 것 같은 곳이라니

退屈でしょ
타이쿠츠데쇼
따분하지

装備を整え旅をしよう
소오비오 토토노에 타비오 시요오
장비를 정돈하고 여행을 하자

そうさ、ぼくらは冒険者
소오사 보쿠라와 보오켄샤
그래, 우린 모험자



ねえ、君のことをいちばんわかってあげられるのは僕だけだからさ
네에 키미노 코토오 이치반 와캇테아게라레루노와 보쿠다케다카라사
있지 널 가장 잘 아는 건 나뿐이니까


広い世界はいつだってそうじゃん
히로이 세카이와 이츠닷테 소오잔
넓은 세상은 언제나 그러잖아

(黒かふ)ふとんの中で淡くわたしを照らしてた
후톤노 나카데 아와쿠 와타시오 테라시테타
이불 속에서 희미하게 날 비추고 있었어


わたしを
와타시오
나를


最高じゃんか変異体
사이코오잔카 헨이타이
최고잖아 변이체

活きたい
츠키타이
살고파


In the sky!(?)
인 더 스카이
하늘에서! (?)


有象無象にさよならさせてよ
우조오무조오니 사요나라사세테요
어중이떠중이에 작별하게 해줘


どうしても聞きたくない
도오시테모 키키타쿠 나이
절대로 듣고 싶지 않아

窮屈な外の世界にもう
큐우쿠츠나 소토노 세카이니 모오
갑갑한 바깥 세상에 이제


チャック!
찻쿠
차크!

チャック!!
찻쿠
차크!!

チャック!!!
찻쿠
차크!!!



甘い世界に埋まりたい
아마이 세카이니 우마리타잇
달콤한 세계에 묻히고 싶어


ってイタイ←泣きたい
테 이타이 <-나키타이
...는 아파←울고파

きっと誰もが指をさすんだろう
킷토 다레모가 유비오 사슨다로오
분명 누구든지 손가락질하겠지

だってしょうがない
닷테 쇼오가 나이
하지만 어쩔 수 없어

このくらいの解像度が
코노쿠라이노 카이조오도가
이 정도의 해상도가

お似合い
오니아이
잘 어울려



むしろあくまで言った
무시로 아쿠마데 잇타
오히려 끝까지 말했다

「覚まさなくちゃ」
사마사나쿠차
「일어나야지」

なんで
난데
어째서


なんで
난데
어째서


なんで
난데
어째서


ローエンドで一転
로오엔도데 잇텐
로우 엔드로 일전

バッテン
밧텐
벌점

バッテン
밧텐
벌점

それしか見えないんじゃん
소레시카 미에나인잔
그것 말고는 보이지 않잖아

淡い光の中じゃたしかに
아와이 히카리노 나카자 타시카니
옅은 빛 속이니 확실히

わたしはGOAT
와타시와 고트
나는 GOAT


いつから潜っていたの
이츠카라 모굿테이타노
언제부터 잠수해있던 거야

もうすっかり忘れちゃったな
모오 슷카리 와스레찻타나
벌써 죄다 잊어버렸구나


開けてない封筒
아케테나이 후우토오
뜯지 않은 봉투

増えていく空白とか...
후에테이쿠 쿠우하쿠토카
늘어가는 공백이라던지


後のことなんてほら
아토노 코토난테 호라
뒷일 따위 같은 건 봐

考えないでさ
칸가에나이데사
생각하지 마


どうせ意味ないんだし
도오세 이미나인다시
어차피 의미 없으니까


だから今夜も
다카라 콘야모
그러니 오늘 밤도

GOAT!
고트
GOAT!


だって変異体
닷테 헨이타이
같은 건 변이체

活きたい
츠키타이
살고파


In the sky!(?)
인 더 스카이
In the sky! (?)


有象無象にさよならさせてよ
우조오무조오니 사요나라사세테요
어중이떠중이에 작별하게 해줘


わたしを認めてほしいから
와타시오 미토메테호시이카라
나를 인정해줬음 하니까

箱庭のピクセルを
하코니와노 피쿠세루오
모형 정원의 픽셀을

ジャック!
찻쿠
차크!

ジャック!!
찻쿠
차크!!

ジャック!!!
찻쿠
차크!!!


ほんとはもうやめたい?
혼토와 모오 야메타이
실은 이제 그만두고 싶어?


生きたい 
이키타이
살고파


もどりたい
모도리타이
돌아가고파

作られた嘘で慰めて
츠쿠라레타 우소데 나구사메테
만들어진 거짓으로 위로하고


そんなんじゃダメね
気づいてた
손난자 다메네
키즈이테타
그런 걸론 안 되네 알고 있었어


その眼に映った光は
소노 메니 우츳타 히카리와
그 눈에 비친 빛은


わたしのものじゃないから...
와타시노 모노자 나이카라
내 것이 아니니까...

LIST

'노래 번역' 카테고리의 다른 글

x0o0x 해피 내장 케이크  (0) 2025.10.12
쿠로우사기 해독제  (1) 2025.09.27
팬텀 시타 そっくりさん  (4) 2025.07.14
dada 괴물  (2) 2025.07.04
dada 뇌 바꿔 끼우기  (1) 2025.07.03