노래 해석

MARETU 라스사비

현슈지222♡ 2024. 2. 28. 18:47

사비는 우리 말로 대충 후렴구입니다.
라스사비는 마지막 사비란 뜻이구요.

제 맘에 드는 것만 골라넣었어요(였던 것)

코인 로커 베이비
コインロッカーベイビー


サヨナラ サヨナラ コインロッカーベイビー
사요나라 사요나라 코인 롯카아 베이비
잘 있어 잘 있어 코인 로커 베이비

巡り巡る恨み晴らせ
메구리 메구루 우라미 하라세
돌고 도는 원한을 풀어라

後から後から混ざる種は メを掲げようと震えてた
아토카라 아토카라 마자루 타네와 메오 카카게요오토 후루에테타
나중에야 나중에야 섞이는 씨앗은 싹을 내세우려고 떨고 있었어

けれど ごめんね ごめんね コインロッカーベイビー
케레도 고멘네 고멘네 코인 롯카아 베이비
하지만 미안해 미안해 코인 로커 베이비

廻り回る命燃やせ
마와리 마와루 이노치 모야세
돌고 도는 생명을 태워라

痛みを逃れて夢の中へ
이타미오 노가레테 유메노나카에
아픔을 벗어나서 꿈속으로

笑みを浮かべて
에미오 우카베테
미소를 띄우며

まどろみながら
마도로미나가라
꿈뻑 졸면서

冷たくなっちゃった…!?
츠메타쿠 낫챳타...!?
차갑게 식어버렸어…!?

뇌내혁명 걸
脳内革命ガール

ニンゲンじゃないみたいだ、息を殺して。
닌겐쟈 나이 미타이다 이키오 코로시테
인간이 아닌 것 같아, 숨을 죽이고.

なけなしの理想論、可哀想な名無しさん。
나케나시노 리소오론 카와이소오나 나나시산
있으나 마나 한 이상론, 불쌍한 무명씨.

感じとれないみたいだ、キミの音は。
칸지 토레나이 미타이다 키미노 오토와
느끼지 못한 것 같아, 너의 소리는.

一粒の期待なんて
히토츠부노 키타이난테
한 줌의 기대 따윈

泣き濡れて染みになって、
나키 누레테 시미니 낫테
눈물에 젖어 얼룩이 되어,

ありふれた唄になっていった。
아리후레타 우타니 낫테 잇타
흔해 빠진 노래가 되었어.


소녀 지우개
少女ケシゴム

八方塞がりの構図
핫포오후사가리노 코오즈
사방팔방 다 막힌 구도

とことん嫌ってるご様子
토코톤 키랏테루 고요오스
철저히 싫어하시는 모양

絶え間無いフラッシュ ほら拍手みたいだ、馬鹿みたいだね・・・
타에마나이 후랏슈 호라 하쿠슈미타이다 바카미타이다네
끊임 없는 후레쉬를 봐, 박수 같아, 바보 같네・・・

網膜を真っ黒に焼いて、
모오마쿠오 맛쿠로니 야이테
망막을 새까맣게 태워서,

シアワセな脳内環境!
시아와세나 노오나이칸쿄오
행복한 뇌 속 환경!

散々すれ違った
산잔 스레치갓타
수없이 지나친

感覚捌くような
칸카쿠 사바쿠요우나
감각을 풀어내는 것 같은

逆さまの景色は、
사카사마노 케시키와
역전된 경치는,



미성년/미세에넨
ミセエネン


ミセエネン ミセエネン
미세에넨 미세에넨
미성년 미성년

ミセエネン
미세에넨
미성년

無礼講、無礼講
부레에코오, 부레에코오
술잔치, 술잔치

未経験
미케에켄
미경험

ひとりぼっちの入退場
히토리봇치노 니우타이조오
외톨이의 입장과 퇴장

…の気味合いを、
…노 키미아이오,
…의 꼬락서니를,

聴かせて欲しいんだ!
키카세테 호시인다!
들어보고 싶은 걸!

ミセエネン、ミセエネン、
미세에넨, 미세에넨,
미성년, 미성년,

(きみの "ミセエネン"は…?)
(키미노 “미세에넨”와…?)
(너의 “미성년”은…?)


마인드 브랜드
マインドブランド


じゃれあって 眺めあって 語りあった あのときを、
자레앗테 나가메앗테 카타리앗타 아노 토키오,
장난치며 마주보며 이야기한 그 시절을,

思い回しては悲観に暮れてみる。
오모이마와시테와 히칸니 쿠레테미루.
회상하며 비관에 빠져가네.

駆け寄って 寄り添って 笑いあった あのときを。
카케욧테 요리솟테 와라이앗타 아노 토키오.
달려들고, 기대며 웃었던 그 시간을.

いっそきれいに、忘れてしまいたいんだ!
잇소 키레이니, 와스레테시마이타인다!
차라리 말끔하게, 잊어버리고 싶어!

WELCOME TO THE MIND F××K


스크러마이즈
スクラマイズ


関係ない、関係ないな! 滾った正義感も
칸케이나이, 칸케이나이나! 타깃타 세이기칸모
관계없어, 관계없는걸! 끓어오른 정의감도

ぬるいぬるい慈善事業も
누루이 누루이 지젠지교오모
미지근 미적지근한 자선사업도

それで、あれがこれで
소레데, 아레가 코레데
그래서, 저게 이거라서

こんなことになるわけ?
콘나 코토니 나루와케?
그렇게 되는 셈인 거야?

あっという間 ワッドカッター
앗토 이우마 왓도 캇타아
앗하는 순간 워드 커터

愉快、愉快、リコイルショック
유카이, 유카이, 리코이루 숏쿠
유쾌, 유쾌한 리코일 쇼크

やめて、やめてやめて
야메테, 야메테 야메테
그만둬, 그만둬 그만둬

そんなところ さわらせないで
손나 토코로 사와라세나이데
그런 곳을 만지게 하지 말아줘


줄거리/힘줄
スヂ


逢いたい目にあった
아이타이 메니앗타
만나고 싶은 상황에 처했어

それでどうなったんだ、
소레데 도오낫탄다,
그래서 어찌 된 거야,

ひん剥かれた爪をボンドで貼っつけて
힌무카레타 츠메오 본도데 핫츠케테
잡아 벗겨진 손톱을 본드로 붙이고서

崩れたての肢体、噛みつく妄想
쿠즈레타테노 시타이, 카미츠쿠모오소오
막 방금 무너진 지체, 물어뜯는 망상

本当の本当に
혼토오노 혼토오니
정말이지 정말로

とってもサイテーだよ…!
톳테모 사이테에다요…!
완전 최저네…!

えきさいと!
에키사이토!
익사이트!

感じていたいと、
칸지테이타이토,
느끼고 싶다고,

浮き上がった筋 脳裏に焼っ付けて
우키아갓타스지 노오리니 얏츠케테
떠올랐던 줄거리 뇌리에 눌러 붙도록

あれも、これも、ふさがれた君の、
아레모, 코레모, 후사가레타 키미노,
이것도, 저것도, 꽉 막힌 너의,

あどけない疑心暗鬼に胸を焦がしたい。
아도케나이 기신안키니 무네오 코가시타이.
천진난만한 의심암귀에 애가 타고 싶어.

(柔く溶かしたい)
(야와쿠 토카시타이)
(부드럽게 녹고 싶어)

(はやく壊したい)
(하야쿠 코와시타이)
(빨리 부수고 싶어)

(さわり倒したい)
(사와리 타오시타이)
(닿아 넘어뜨리고 싶어)

(笑い飛ばしたい)
(와라이토바시타이)
(웃어넘기고 싶어)


태어나기 전에는
うまれるまえは

まあ、
마아
뭐,

生まれるまえは しんでいたんだから
우마레루마에와 신데이탄다카라
태어나기 전에는 죽어있었으니까

生まれるまえに 戻るだけだから!
우마레루마에니 모도루다케다카라
태어나기 전에 돌아가는 것뿐이야!

(からっから)
카랏카라
(이야 인거야)

あー

아ー

生まれるまえは しんでいたんだから
우마레루마에와 신데이탄다카라
태어나기 전에는 죽어있었으니까

まあ、
마아
뭐,

生まれるまえに 戻るだけだから、
우마레루마에니 모도루다케다카라
태어나기 전에 돌아가는 것뿐이니까,

もうつらくないし
모오 츠라쿠나이시
이제 괴롭지 않아

痛くないし
이타쿠나이시
아프지 않아

怖くないよ
코와쿠나이요
무섭지 않은걸

(ほんとだよ)
혼토다요
(정말이야)


낳고 싶어/우미타가리
うみたがり


その場凌ぎではだめなのに、
소노바시노기데와 다메나노니
임시방편으로는 안 되는데,

怪しいレールを信じ込む
아야시이 레에루오 신지코무
수상한 레일을 믿어 의심치 않아

物々しく でしゃばる物思い
모노모노시쿠 데샤바루 모노오모이
어마어마하게 참견하는 근심

繋げておきたい首の皮
츠나게테 오키타이 쿠비노 카와
연결해두고 싶은 간당간당한 것

あたまがしびれて熱くなる
아타마가 시비레테 아츠쿠나루
머리가 저리고 뜨거워져

「あなたの電波に熔かされたい!」
아나타노 덴파니 토카사레타이
「너의 전파에 녹아버리고 싶어!」

たどたどしい足取り 帰り道、
타도타도시이 아시도리 카에리미치
불안한 발걸음의 귀로,

あなたの優しさが嬉しかったんだ!!
아나타노 야사시사가 우레시캇탄다
너의 상냥함이 기뻤어!!

嬉しかったんだ。
우레시캇탄다
기뻤어.

つくって あそんだ 思い出 塞いで
츠쿳테 아손다 오모이데 후사이데
만들며 놀았던 추억 막고서

どうして 生まれた?
도오시테 우마레타
어째서 태어났어?

それはね…
소레와네
그건 말이야...


?


패킷 히어로
パケットヒーロー


たったひとつだけ黙っていた秘密を切り開いて
탓타 히토츠다케 다맛테이타 히미츠오 키리히라이테
단 하나 입 다물어왔던 비밀을 비집어 열고서

生傷だらけの愛を生むんだ?
나마키즈다라케노 아이오 우문다?
새로 생긴 상처투성이의 사랑을 낳아?

つまらない今日日、詰まる距離見張ってないで
츠마라나이 쿄오비, 츠마루 쿄리 미핫테나이데
시시한 오늘날, 줄어드는 거리 지켜보지 말아줘

今、やっと気づいたんだ、
이마, 얏토 키즈이탄다,
지금, 겨우 눈치 챘어,

ざっくり裂けた左胸!
잣쿠리 사케타 히다리무네!
마구 찢어진 왼쪽 가슴을!

愛とかいうもの追っかけて どぎつい痛みに酔いしれよう、
아이토카 유우모노 옷카케테 도기츠이 이타미니 요이시레요오,
사랑이라던가 하는 것을 쫓아가며 강렬한 아픔에 취해보자,

誰彼構わず声かけて 地に着く足を探している
다레카레 카마와즈 코에카케테 치니 츠쿠 아시오 사가시테이루
누구든지 상관없이 말을 걸며 마음이 안정되는 곳을 찾고 있어

こじれきった夢 削ぎ取って空っぽだった私、
코지레킷타 유메 소기톳테 카랏포닷타 와타시,
뒤틀려버린 꿈을 깎아내고서 텅 비어있던 나,

あの日から、おとなになったみたい。
아노 히카라, 오토나니 낫타 미타이.
그 날부터, 어른이 된 것 같아.

いつまで泣いていたい…?
이츠마데 나이테이타이…?
언제까지 울고 싶어…?

「何もわかっていない!」
「나니모 와캇테이나이!」
「아무것도 모르고 있네!」


개인적으로 좋은 부분

こっそり心を きつく縛ってみせる!
콧소리 코코로오 키츠쿠 시밧테미세루!
슬쩍 마음을 꽉 묶어보일게!

セッセッセッセッセ…と、れでぃーふぉーゆあーらぶ
셋 셋 셋 셋 셋 세…토, 레디이 포오 유아아 라부
셋 셋 셋 셋 셋 세…하고, 레디 포 유어 러브

涙目掃き溜め 代わり映えの理由、
나미다메 하키다메 카와리바에노 리유우,
울상의 쓰레기장 바꿔서 잘 된 이유,

聞きたくない。痛い痛い泣いていたい
키키타쿠나이. 이타이 이타이 나이테이타이
듣고 싶지 않아. 아파 아파 울고 싶어

甘ったるい声、匂いに夢中
아맛타루이 코에, 니오이니 무츄우
달콤한 목소리, 향기에 열중

ちゅっちゅっちゅっちゅっちゅっ…で、れでぃーふぉーゆあーらぶ
츗 츗 츗 츗 츗…데, 레디이 포오 유아아 라부
츗 츗 츗 츗 츗…로, 레디 포 유어 러브

마에가미스트
マエガミスト

無残な君に驚いて
무잔나 키미니 오도로이테
무참한 너에게 놀라서

一度
이치도
한 번,

繋いだ手と手をほどいて
츠나이다 테토 테오 호도이테
잡은 손과 손을 놓고서

君と
키미토
너와

誓い合ったあれやこれやを
치카이앗타 아레야 코레야오
다짐했던 이것저것들을

忘れ去ってしまおう
와스레 삿테시마오오
잊어 버리자

つらい、つらい、お別れを、
츠라이, 츠라이, 오와카레오,
힘들고, 괴로운, 이별을,

受け入れるくらいなら 僕は…
우케이레루 쿠라이나라 보쿠와…
받아들일 바에야 나는…

前髪を伸ばして目を隠したい
마에가미오 노바시테 메오 카쿠시타이
앞머리를 길러서 눈을 가리고 싶어

視なくていいよ 壊れた恋も、
미나쿠테 이이요 코와레타 코이모,
보지 않아도 괜찮아, 깨져버린 사랑도,

身体中 纏わり付いた後悔も
카라다쥬우 마토와리 츠이타 코오카이모
몸 전체에 휘감겨 붙은 후회도

さよならの明日から目を逸らして
사요나라노 아스카라 메오 소라시테
이별의 내일로부터 눈을 돌리고서

いつもみたいに、
이츠모미타이니,
언제나처럼,

わざとらしくて愛らしい涙が枯れないように
와자토라시쿠테 아이라시이 나미다가 카레나이 요오니
꾸며낸 듯해서 사랑스러운 눈물이 마르지 않도록

あなたと笑っていたい…!
아나타토 와랏테이타이…!
당신과 웃으며 지내고 싶어…!

DO DO DO DO DO DO DO

DO YOU LOVE ME?


독백/도쿠하쿠
ドクハク

見かねるほどに踏み潰された
미카네루 호도니 후미츠부사레타
차마 볼 수 없을 정도로 밟아 뭉개진

悲しみの声を、
카나시미노 코에오.
슬픔의 목소리를,

僅かに擡げよ
와즈카니 모타게요
약간 머리를 들어라

明日明後日を確かに誘い込むため
아스 아삿테오 타시카니 사소이코무 타메
내일 모레를 확실히 끌어들이기 위해

一途に掲げよ
이치즈니 카카게요
한결같이 내걸어라

明日明後日を空しく切り取る前に。
아스 아삿테오 무나시쿠 키리토루 마에니.
내일 모레를 헛되이 잘라버리기 전에

(...君の影の落ちた日々に踏み込んでいた)
(...키미노 카게노 오치타 히비니 후미콘데이타)
(...네 그림자가 떨어진 나날에 발을 들여놓고 있었어)

(...君の夢の朽ちた跡を抱き込んでいた)
(...키미노 유메노 쿠치타 아토오 다키콘데이타)
(...네 꿈이 썩어버린 흔적을 끌어안고 있었어)


아임 하이!!!
アイムハイ


言えないな、
이에나이나,
말할 수 없는걸,

理想論に染まった夢の終わりも
리소오론니 소맛타 유메노 오와리모
이상론에 물든 꿈의 끝도

消えないな、
키에나이나,
사라지지 않는 걸,

可哀想に実った思い入れも
카와이소오니 미놋타 오모이이레모
불쌍하게 결실을 맺은 사색도

そうさ!
소오사!
그래

遭って
앗테
만나서

咲いて
사이테
피어나고

吸って
슷테
내쉬고

吐いて
하이테
뱉어내고

知って
싯테
알고

泣いて
나이테
울고

さんざ紡いだ ふざけた偶像を
산자 츠무이다 후자케타 구우조오오
실컷 자아냈던 실없는 우상을

今、
이마,
지금,

見捨てちゃって
미스테챳테
져버리고서

つまらなく笑ってみよー!
츠마라나쿠 와랏테미요ー!
하찮게 웃어보자ー!

I’M (≧A≦) HIGH!!!!
아임 (≧A≦) 하이!!!!
I’M (≧A≦) HIGH!!!!


화이트 해피
ホワイトハッピー


ぼくの一等賞を奪いに来て!
보쿠노 잇토오쇼오오 우바이니 키테!
내 일등상을 뺏으러 와줘!

奪いに来て、
우바이니 키테
뺏으러 와줘,

恥ずかしがらないで
하즈카시가라나이데
부끄러워 하지 마

一直線に迎えに来て!
잇쵸쿠센니 무카에니 키테!
일직선으로 맞이하러 와줘!

迎えに来て、いますぐにさあ?
무카에니 키테 이마 스구니 사아?
맞이하러 와줘, 지금 당장 말야

劣等感を殺しに来て
렛토오칸오 코로시니 키테
열등감을 죽이러 와줘

殺しに来て、
코로시니 키테
죽이러 와줘,

けらけらと笑って
케라케라토 와랏테
깔깔 웃으면서

楽観論を荒らしに来て
랏칸론오 아라시니 키테
낙관론을 망치러 와줘

荒らしに来て、今すぐにさあ
아라시니 키테 이마 스구니 사아
망치러 와줘, 지금 당장 말야

いっそのこと頭の中
잇소노 코토 아타마노 나카
차라리 머릿속을

頭の中、
아타마노 나카
머릿속을

狂わしてしまって
쿠루와시테 시맛테
미치게 해버려서

一辺倒にもてあそんで!
잇펜도오니 모테아손데!
한 쪽으로만 기울여 농락해줘!

もてあそんで、今すぐにさあ
모테아손데 이마 스구니 사아
농락해줘, 지금 당장 말야

愛なんて、壊れてしまえばいいんだ。
아이난테 코와레테 시마에바 이인다
사랑 따위는, 부서져 버리면 되는 거야.

ぼくの一等賞を奪いに来て
보쿠노 잇토오쇼오오 우바이니 키테
내 일등상을 뺏으러 와줘


다시 낳기/우미나오시
うみなおし


笑えないことばかりだったよな、
와라에나이 코토바카리닷타요나
웃을 수 없는 것들 뿐이었지,

いつからか
이츠카라카
언제부턴가

積り積もった思い出に
츠모리츠못타 오모이데니
쌓이고 쌓인 추억에

クラっとくるわ!
쿠랏토 쿠루와
눈앞이 핑 돌아!

両の視界を濡らして濡らして
료오노 시카이오 누라시테 누라시테
양쪽 시야를 적시고 적셔서

終わったあれと別れようぜ
오왓타 아레토 와카레요오제
끝나버린 그것과 작별하자

完全に 生まれ損なったあなたには
칸젠니 우마레소코낫타 아나타니와
완전히 잘못 태어난 당신은

どう もがいても
도오 모가이테모
아무리 몸부림쳐도

見るも無残な生き先しか
미루모 무잔나 이키사키시카
보기에도 끔찍한 앞날 밖에

選べないから。
에라베나이카라
고를 수 없으니까.

いっそのこと、涙は枯らして
잇소노 코토 나미다와 카라시테
차라리, 눈물은 말려버리고

ためらわずに 旅立とうか
타메라와즈니 타비다토오카
망설임 없이 여행을 떠나볼까

もう一度 産まれ直そうか
모오 이치도 우마레나오소오카
한 번 더 다시 태어나볼까

そうして幸せになろうぜ
소오시테 시아와세니 나로오제
그렇게 해서 행복해지자

君は何も悪くないぜ
키미와 나니모 와루쿠나이제
너는 아무 잘못 없어

(多分)
타분
(아마도)


달링
ダーリン


手を繋いで 場を繋いで
테오 츠나이데 바오 츠나이데
손을 맞잡고 말을 이어가며

ファンタジックな すったもんだが
환타짓쿠나 슷타몬다가
판타스틱한 분쟁이

頭脳に感染!危険に発展!
즈노오니 칸센! 키켄니 핫텐!
두뇌에 감염! 위험하게 발전!

待って、こんなの聞いてないってダーリン?
맛테, 콘나노 키이테나잇테, 다아린?
잠깐, 이런 말 못들었어, 달링?

ベターな恋愛 エラーな展開
베타아나 렌아이 에라아나 텐카이
그저 그런 연애 잘못된 전개

だって、それじゃあつまらないでしょ…
닷테, 소레쟈아 츠마라나이데쇼…
그야, 그러면 재미없잖아…

踏みつけて
후미츠케테
짓밟아서

焼き付けて
야키츠케테
낙인을 찍어서

とろけそうな三叉神経
토로케소오나 산사신케이
녹아버릴 것 같은 삼차신경

壊れそうな 群居本能
코와레소오나 군쿄혼노
부서질 것 같은 군거본능

崩れそうな 情を前に、
쿠즈레소오나 죠오오 마에니,
무너질 것 같은 정을 앞세워서,

"愛の脳内レボリューション!"
"아이노 노오나이 레보류우숀!"
"사랑의 뇌내 레볼루션!"
레볼루션 이후부터가 진짜입니다


도철/토우테츠
トウテツ

致命傷、躰、只、有痛
치메이쇼오, 카라다, 타다, 유우츠우
치명상, 몸, 그저, 유통

不鮮明、切取、差出、恐々
후센메이, 키리토리, 사시다시, 쿄오쿄오
불선명, 잘라내, 발신, 두려워 해

無抵抗、心、只、憂鬱
무테이코오, 코코로, 타다, 유우우츠
무저항, 마음, 그저, 우울

不平等、読込、書出、後遺症
후뵤오도오, 요미코미, 카키다시, 코오이쇼오
불평등, 읽기, 서출, 후유증

多人数、歴史、只、流通
타닌즈우, 레키시, 타다, 류우츠우
많은 사람, 역사, 그저, 유통

不公正、切取、誇示誇示、行動
후코오세이, 키리토리, 코지코지, 코오도오
불공정, 잘라내, 과시 과시, 행동

不戦勝、”正義”、只、憂愁
후센쇼오, “세이기”, 타다, 유우슈우
부전승, “정의”, 그저, 우수

不平等、読込、書出、
후뵤오도오, 요미코미, 카키다시,
불평등, 읽기, 서출,

躁快
소오카이
조쾌

情状微調整酌量
죠오죠오 비쵸오세이 샤쿠료오
정상 미조정 참작

低温不材偏執
테이온 후자이 헨슈우
저온 부재 편집

能動受動能動
노오도오 쥬도오 노오도오
능동 수동 능동

各個比較比較
캇코 히카쿠 히카쿠
각개 비교 비교

症状無内容書出
쇼오죠오 무나이요오 카키다시
증상 무내용 서출

傷心非公開透徹
쇼오신 히코오카이 토오테츠
상심 비공개 투철

厚遇不遇冷遇
코오구우 후구우 레이구우
후우 불우 냉우

心、暗く暗く
코코로, 쿠라쿠 쿠라쿠
마음, 어둡게 어둡게


교활/코우카츠
コウカツ


連なった外野に釘を打て
츠라낫타 가이야니 쿠기오 우테
이어져있는 외야에 못을 박고서

集まった好奇の目を抉れ
아츠맛타 코오키노 메오 에구레
모인 호기심의 눈을 찔러

群がった大義の首を刎ねたら
무라갓타 타이기노 쿠비오 하네타라
무리지은 대의의 목을 베면

楽しからずや!
타노시카라즈야!
즐겁지 아니한가!


바퀴벌레의 맛 다들 아시듯이 먹지 마세요.
ゴキブリの味

反吐が出るな
헤도가 데루나
구역질이 나

あの子のことを皆して
아노 코노 코토오 민나시테
저 아이를 모두 함께

思い切り嗤うんだ
오모이키리 와라운다
마음껏 비웃는 거야

滅茶苦茶にしちゃうんだ
메챠쿠챠니 시챠운다
엉망진창으로 만드는 거야

let's Go 誤護轟業

(The whole thing, I think it's sick.)


야미츠키/고질
ヤミツキ

いっそ永久の暗がりへ
잇소 토와노 쿠라가리에
차라리 영원한 어둠 속으로

一生 君に従え、虚しい”HAPPY”
잇쇼오 키미니 시타가에, 무나시이 핫피이
평생 너를 따르라, 덧없는 "HAPPY"

澄んだ白目をこぼした
슨다 시로메오 코보시타
맑은 흰 눈을 흘린

絶頂の笑顔を見せに来て!
젯쵸오노 에가오오 미세니 키테!
절정의 웃는 얼굴을 보이러 와!


시우
しう


愛情の抜け殻に恋を
아이죠오노 누케가라니 코이오
애정의 허물에게 사랑을

純情の燃えがらに性を
쥰죠오노 모에가라니 세이오
순정의 재에 성을

肉体の召使に悔いを
니쿠타이노 메시츠카이니 쿠이오
육체의 하인에게 후회를

最高の余生に期待を
사이코오노 요세이니 키타이오
최고의 여생에 기대를

願望の奴隷に終いを
간보오노 도레이니 시마이오
소원의 노예에게 끝을

宙吊りの屍に合掌
츄우즈리노 시카바네니 갓쇼오
허공에 매달린 시체에게 합장

悠久の魂に冥を
유우큐우노 타마시이니 메이오
유구한 영혼에 명복을

最低の犠牲者に愛を
사이테이노 기세이샤니 아이오
최저의 희생자에게 사랑을

最低の犠牲者に愛を
사이테이노 기세이샤니 아이오
최저의 희생자에게 사랑을

最低の犠牲者に愛を
사이테이노 기세이샤니 아이오
최저의 희생자에게 사랑을

最低の犠牲者に愛を
사이테이노 기세이샤니 아이오
최저의 희생자에게 사랑을

最低の犠牲者に愛を
사이테이노 기세이샤니 아이오
최저의 희생자에게 사랑을


매지컬 닥터
マジカルドクター


またあなた? 保健室はサボるためにあるんじゃ無無無無無無無無無無無無
마타아나타? 호켄시츠와 사보루타메니 아룬쟈 나나나나나나나나나나나나
또 당신이야? 보건실은 농땡이치려고 있는게 아아아아아아아아아아아아


GO!

せんせーわたしわしょおきにもどるんですか
센세ー 와타시와 쇼오키니 모도룬데스카?
선생님, 전 제정시느로 도라가나요?

セセセ セセ せんせーわたしわしょおきにもどるんですか
세세세 세세 센세ー 와타시와 쇼오키니 모도룬데스카?
서서서 서서 선생님, 전 제정시느로 도라가나요?

セセ セセセセ せんせーわたしはしょーきにもどるんですか
세세 세세세세 센세ー 와타시와 쇼-키니 모도룬데스카?
서서 서서서서 선생님, 전 제정시느로 돌아가나요?

セセセ セセせんせーわたしはしょうきに
세세세 세세 센세ー 와타시와 쇼우키니
서서서 서서 선생님, 전 제정신으로

(もどりません)
(모도리마센)
(돌아갈 수 없어요)


おひめさまにはなれない
오히메사마니와 나레나이
공주님은 될 수 없어

あのころにはもどれない もどらない
아노 코로니와 모도레나이 모도라나이
그 때로는 돌아갈 수 없어 돌아오지 않아

おひめさまにはなれない
오히메사마니와 나레나이
공주님은 될 수 없어

このいたみにはかてない
코노 이타미니와 카테나이
이 아픔에는 이길 수 없어

しかたない
시카타나이
어쩔 수 없어


눈물/나미다
ナミダ


邪魔をするなよ、涙!涙!
자마오스루나요, 나미다! 나미다!
방해하지 말아라, 눈물! 눈물아!

あなたは、紅く紅く燃える。
아나타와, 아카쿠 아카쿠 모에루.
당신은, 붉게 붉게 타올라.

斬り伏せ給え、刃、刃。
키리후세타마에, 야이바, 야이바.
베어 쓰러뜨리게나, 칼날, 칼날아.

あなたの想い、今に(覚醒)めざむ。
아나타노 오모이, 이마니 메자무.
당신의 마음, 지금 눈을 뜬다.

(流れ出す血と、涙、涙)
(나가레다스 치토, 나미다, 나미다)
(흘러내리는 피와, 눈물, 눈물)

(あなたを暗く暗く染める)
(아나타오 쿠라쿠 쿠라쿠 소메루)
(당신을 어둡게 어둡게 물들여)

斬り伏せ給え、刃、刃。
키리후세타마에, 야이바, 야이바.
베어 쓰러뜨리게나, 칼날, 칼날아.

まだ終わってはいないだろう?
마다 오왓테와 이나이다로오?
아직 끝나지는 않았잖아?

あなたの一生は!
아나타노 잇쇼오와!
당신의 일생은!


핑크
ぴんく


이제 알았는데 히라가나네요?
WOW!!

残念!罰点!あっかんべ!
잔넨 밧텐 앗칸베
유감! 벌점! 메롱롱!

もう、つかれてしまったの。
모오 츠카레테시맛타노
이미, 지쳐 버린 거야.

観念!断念!あっかんべ!
칸넨 단넨 앗칸베
관념! 단념! 메롱롱!

もう、汚れてしまったの。
모오 요고레테시맛타노
이미, 더럽혀져 버린 거야.

感嘆、満タン!アンアンアン!
칸탄 만탄 안안안
감탄, 가득! 앙앙앙!

もう、いかれてしまったの。
모오 이카레테시맛타노
이미, 가 버린 거야.

残念!罰点!あっかんべ!
잔넨 밧텐 앗칸베
유감! 벌점! 메롱롱!

もう、壊れてしまったの。
모오 코와레테시맛타노
이미, 망가져 버린 거야.

壊れてしまったの。
코와레테시맛타노
망가져 버린 거야.


뉴 달링
ニューダーリン


叩きのめして ダーリン!
타타키노메시테 다아린!
때려 눕혀줘 달링!

胸を抉って ダーリン!
무네오 에굿테 다아린!
마음을 도려내줘 달링!

握りつぶして ダーリン!
니기리 츠부시테 다아린!
꽉 쥐어 터트려줘 달링!

夢の世界へ ランディング!
유메노 세카이에 란딩구!
꿈의 세계에 랜딩!

痛く殴って ダーリン!
이타쿠 나굿테 다아린!
아프게 때려줘 달링!

迷わず蹴って ダーリン!!
마요와즈 켓테 다아린! !
주저하지 말고 걷어차줘 달링!

全て壊して ダーリン!!!
스베테 코와시테 다아린! ! !
모두 부숴줘 달링! ! !

命を絶って ダーリン!!!!
이노치오 탓테 다아린! ! ! !
목숨을 끊어줘 달링! ! ! !



はじめよう!本当の私たちを
하지메요오! 혼토오노 와타시타치오
시작하자! 진실된 우리들을


사랑했었는데
あいしていたのに


信じていた
신지테이타
믿고 있었어

信じていたのに
신지테이타노니
믿고 있었는데

信じていた
신지테이타
믿고 있었어

信じていたのに
신지테이타노니
믿고 있었는데

愛していた
아이시테이타
사랑하고 있었어

愛していたのに
아이시테이타노니
사랑하고 있었는데

愛していた
아이시테이타
사랑하고 있었어

愛していたのに
아이시테이타노니
사랑하고 있었는데

愛していた。
아이시테이타
사랑하고 있었어.

愛していたのに。
아이시테이타노니
사랑하고 있었는데.

こうしてやる、
코우시테야루
이렇게 해줄게,

裏切り者は。
우라기리모노와
배신자는.



入ってきて、
하잇테키테
들어와,

私の内側!
와타시노 우치가와
나의 안쪽에!

愛していた、
아이시테이타
사랑하고 있었어,

愛していたのに、
아이시테이타노니
사랑하고 있었는데,

ずっと…。
즛토
줄곧....


엔젤92
エンゼル92


エンゼル92
엔제루 큐우니
엔젤92

今晩中に
콘반 츄우니
오늘 밤 중에

君を喰らいに行くのさ
키미오 쿠라이니 유쿠노사
널 먹어치우러 가는거야

エンゼル92
엔제루 큐우니
엔젤92

頭中に
아타마 츄우니
머리 안에

突き刺さるエクスタシー
츠키사사루 에쿠스타시이
꽂히는 엑스터시

耐え難いパトスさ
타에가타이 파토스사
견디기 힘든 열정이야

ハッパハッピーハペチャッカ!
핫파 핫피 하페 챳카
핫파 해피 하페 착화!

Try me !!


생명의 춤
いのちのおどり


いのちのおどりを さあ 踊らせて
이노치노 오도리오 사아 오도라세테
생명의 춤을 자, 추게 해줄래

踊らせて さあ
오도라세테 사아
추게 해줄래 자

その いのちの灯火を うつさせて
소노 이노치노 토노시비오 우츠사세테
그 생명의 등불을 비추어 줄래

うつさせて ねえ
우츠사세테 네에
비추어 줄래 있지

いのちのおどりを さあ 踊らせて
이노치노 오도리오 사아 오도라세테
생명의 춤을 자, 추게 해줄래

踊らせて さあ
오도라세테 사아
추게 해줄래 자

その いのちの高鳴りに 触らせて
소노 이노치노 타카나리니 사와라세테
그 생명의 고동에 닿게 해줄래

触らせて ねえ
사와라세테 네에
닿게 해줄래 있지

いますぐに 踊ろう!
이마 스구니 오도로오
지금 당장 춤을 추자!

비노미
ビノミ

喰らう喰らう喰らう感動
쿠라우 쿠라우 쿠라우 칸도오
먹고 먹고 먹는 감동

喰らう喰らう喰らう感動
쿠라우 쿠라우 쿠라우 칸도오
먹고 먹고 먹는 감동

喰らう喰らう喰らう感動
쿠라우 쿠라우 쿠라우 칸도오
먹고 먹고 먹는 감동

喰らう喰らう喰らう感動
쿠라우 쿠라우 쿠라우 칸도오
먹고 먹고 먹는 감동

美の味 美の味
비노 미 비노 미
미의 맛 미의 맛

恋の美味
코이노 비미
사랑의 미의 맛

이야이야요/싫어 싫어요
イヤイヤヨ

ねえ、
네에
저기,

置いて行くなんて嫌嫌よ
오이테이쿠난테 이야이야요
두고 가버린다니 싫어 싫다구

この可哀想な被害者を
코노 카와이소오나 히가이샤오
이 불쌍한 피해자를

ねえ、放って行くなんて嫌嫌よ
네에, 홋테이쿠난테 이야이야요
저기, 떠나버린다니 싫어 싫다구

その行動、超大罪だよ
소노 코오도, 쵸타이자이다요
그 행동, 초 대죄라구

ねえ、
네에
저기,

置いて行くなんて嫌嫌よ
오이테이쿠난테 이야이야요
두고 가버린다니 싫어 싫다구

この可哀想な被害者を
코노 카와이소오나 히가이샤오
이 불쌍한 피해자를

ねえ、放って行くなんて嫌嫌よ
네에, 홋테이쿠난테 이야이야요
저기, 떠나버린다니 싫어 싫다구

その行動、超大罪だよ
소노 코오도, 쵸타이자이다요
그 행동, 초 대죄라구

さあ、哀れな我ら救ってよ!神様!
사아, 아와레나 와레라 스쿳테요 카미사마!
자, 불쌍한 우리를 구해줘요! 신님!
얜 동시에 첫 사비입니다



ニャン

たかぶる衝動を剥き出して
타카부루 쇼오도오오 무키다시테
고조되는 충동을 드러내고

このあわれなハートを切り裂いて
코노 아와레나 하아토오 키리사이테
이 불쌍한 마음을 찢어버리고

たぶらかしてあからめてバグらせて
타부라카시테 아카라메테 바구라세테
속이고, 얼굴 붉히게 하고, 혼란스럽게 해줘

このあわれなハートを撃ち抜いて
코노 아와레나 하아토오 우치누이테
이 불쌍한 마음을 꿰뚫어버려
이 불쌍한 심장을 총으로 쏴버려

さて、今宵は君たちと
사테, 코요이와 키미타치토
자, 오늘 밤은 너희들과

ニャンニャンニャンニャンニャン!
냥냥냥냥냥!
냥냥냥냥냥!




다 좋으니 그냥 다 들으세요
특히 달링과 나미다는 꼭 들으시길 바랍니다
저 듣다가 호흡곤란까지 올 정도로 좋으니요
그럼 이상.

LIST

'노래 해석' 카테고리의 다른 글

MARETU 코우카츠  (1) 2024.03.02
MARETU 연관성  (0) 2024.03.01
MARETU 달링&뉴 달링  (8) 2024.02.29
MARETU 화이트 해피  (9) 2024.02.29
MARETU 코인 로커 베이비  (3) 2024.02.28