노래 번역

和田たけあき 프래셔스 신드롬

현슈지222♡ 2024. 10. 6. 15:09

또 번역
리메이크임.
훨씬 잘나온것같애요아히히히힣히ㅣㅎ히히
파파고 이 나쁜놈
긴 이유라고 하면 뮤비 보고 만들어서 그래요


有象無象の理想郷
우조오무조오노 리소오고오
유상무상의 이상향

転がして握り合う
코로가시테 니기리아우
굴려서 쥐고 있는

お互いの心臓
오타가이노 신조오
서로의 심장

昨日も今日もリピート
키노오모 쿄오모 리피이토
어제도 오늘도 리피트

ツラのガワを剥がせば
츠라노 가와오 하가세바
얼굴의 테를 벗겨내면

目は血走っていて
메와 치바싯테이테
눈은 핏발이 서있어


もう すれて、
모오 스레테
이제 닳아서,

擦り切れそう
스리키레소오
닳아 떨어질 듯 해

お腹の中は
오나카노 나카와
뱃속은

黒いモノで
쿠로이 모노데
검은 것으로

パンパン
판판
빵빵

押されて
오사레테
밀려서

推される程に
오사레루호도니
추천될 정도로

血反吐に混ざって
케츠헤도니 마잣테
피토에 섞여

出てきちゃう
데테키차우
나와버려


それが、
소레가
그것이,

それこそが
소레코소가
바로 그것이

お金になると
오카네니 나루토
돈이 된다고

気づいてるヤツらに
키즈이테루 야츠라니
눈치챈 것들에게

神輿に担がれる
미코시니 카츠가레루
신가마를 짊어질

権利が配られていて
켄리가 쿠바라레테이테
권리가 나눠져 있어서


さぁ
사아
자아

銘々
메이메이
각자

仲良しこよしで
나카요시 코요시데
사이좋은 단짝으로

標的を決めたら手を繋げ
효오테키오 키메타라 테오 츠나게
표적을 정했으면 손을 잡아라

明滅
메이메츠
명멸

移り気なサイリウム
우츠리기나 사이리우무
변덕스러운 사이리움

突き上げられ
츠키아게라레
밀어올려

神輿は揺れてる
미코시와 유레테루
신가마는 흔들리고 있어

またひとり今日も
마타 히토리 쿄오모
다시 혼자서 오늘도

振り落とされていった
후리오토사레테잇타
떨어뜨려갔어



この指止まれ
코노 유비 토마레
이 손가락을 멈춰라

遊んで
아손데
놀고선

逆の手で
갸쿠노 테데
반대 손으로

ナイフ隠していて
나이후 카쿠시테이테
나이프를 숨기고선

笑っていて
와랏테이테
웃고 있자

この友情も営業
코노 유우조오모 에에교오
이 우정도 영업

踏み倒して
후미타오시테
밟아 쓰러뜨려

蹴落とし合っていて
케오토시앗테이테
서로 걷어차다 말고

笑っていて
와랏테이테
웃고 있자


有象無象の理想郷
우조오무조오노 리소오고오
유상무상의 이상향

転がして握り合う
코로가시테 니기리아우
굴려서 쥐고 있는

お互いの心臓
오타가이노 신조오
서로의 심장

昨日も今日もリピート
키노오모 쿄오모 리피이토
어제도 오늘도 리피트

ツラのガワを剥がせば
츠라노 가와오 하가세바
얼굴의 테를 벗겨내면

目は血走っていて
메와 치바싯테이테
눈은 핏발이 서있어



足を滑らせた?
아시오 스베라세타
발이 미끄러졌어?

掬われた?
스쿠와레타
건져올려졌어?

ここじゃ関係ないぜ
코코쟈 칸케에나이제
여기선 상관없어

そんなこと
손나 코토
그런 거

さようなら
사요요나라
작별인사

お友達
오토모다치
친구들을

捧げるアダバナ
사사게루 아다바나
바치는 아다바나

140本
햐쿠욘줏폰
140병


あー、
아아,

それが、
소레가
그것이,

それこそが
소레코소가
바로 그것이

お金になるの
오카네니 나루노
돈이 되는 거야

仕方がないでしょ?
시카타가 나이데쇼
어쩔 수가 없지?

そもそも
소모소모
애초에

この身体は
코노 카라다와
이 몸은

嘘で作られていて
우소데 츠쿠라레테이테
거짓으로 만들어져있어


さぁ
사아
자아

銘々
메이메이
각자

仲良し同士で
나카요시 도오시데
사이좋은 동료끼리

引き金を引いたら手を叩け
히키가네오 히이타라 테오 타타케
방아쇠를 당겼다면 손뼉을 쳐라

明滅
메이메츠
명멸

そそり立つサイリウム
소소리타츠 사이리우무
우뚝 솟은 사이리움

またひとつ
마타 히토츠
다시 하나

色を失ってく
이로오 우시낫테쿠
색을 잃어가

足の踏み場も
아시노 후미바모
발 디딜 틈도

少しずつ崩れてった
스코시즈츠 쿠즈레텟타
조금씩 무너져갔어



この指止まれ
코노 유비 토마레
이 손가락을 멈춰라

あ、 そんで
아 손데
아, 그래서

振り回して
후리마와시테
휘둘러서

裏切り合っていて
우라기리앗테이테
배신한 채 있으면서

笑っていて
와랏테이테
웃고 있자

この友情も営業
코노 유우조오모 에에교오
이 우정도 영업

踏み倒して
후미타오시테
밟아 쓰러뜨려

最期の時まで
사이고노 토키마데
최후의 순간까지는

笑っていてね
와랏테이테네
웃고 있자구



もうどうにでもなれって
모오 도오니데모 나렛테
이젠 어떻게든 되라고

泣いて
나이테
울고

見せかけで
미세카케데
겉치레로

同情誘っていて
도오조오 사솟테이테
동정심을 자아내며

笑っていて
와랏테이테
웃고 있자

今以上の栄光を
이마 이조오노 에에코오오
지금 이상의 영광을

勝ち取って
카치톳테
쟁취해서

独りになっていて
히토리니 낫테이테
혼자가 되어버려서


この指止まれ
코노 유비 토마레
이 손가락을 멈춰라

遊んで
아손데
놀고선

逆の手で
갸쿠노 테데
반대 손으로

ナイフ隠していて
나이후 카쿠시테이테
나이프를 숨기고선

笑っていて
와랏테이테
웃고 있자

この友情も営業
코노 유우조오모 에에교오
이 우정도 영업

踏み倒して
후미타오시테
밟아 쓰러뜨려

蹴落とし合っていて
케오토시앗테이테
서로 걷어차다 말고

笑っていて
와랏테이테
웃고 있자


有象無象の理想郷
우조오무조오노 리소오고오
유상무상의 이상향

転がして握り合う
코로가시테 니기리아우
굴려서 쥐고 있는

お互いの心臓
오타가이노 신조오
서로의 심장

昨日も今日もリピート
키노오모 쿄오모 리피이토
어제도 오늘도 리피트

ツラのガワを剥がせば
츠라노 가와오 하가세바
얼굴의 테를 벗겨내면

目は血走っていて
메와 치바싯테이테
눈은 핏발이 서있어

LIST

'노래 번역' 카테고리의 다른 글

神崎メイ 안논 걸  (1) 2024.10.28
배가 고픈 거예요!!  (1) 2024.10.27
xOoOx 空頼み  (1) 2024.06.23
OR3O Digital Hallucination  (1) 2024.05.29
LonePi 초콜릿 로보토미  (3) 2024.04.25