노래 번역

ヒズミ零 소어블

현슈지222♡ 2024. 11. 9. 17:32

다이야 테마곡 후보였던 것 같아요.
마이고엔.

https://youtu.be/M7XYHbRxCgk?si=wLkEkg1QrUA2-SoC


君が残してったメモリアルな赤い花
키미가 노코시텟타 메모리아루나 아카이 하나
네가 남기고 간 메모리얼한 빨간 꽃

そっとそれを抱いたままで沈んでいく
솟토 소레오 이다이타 마마데 시즌데이쿠
가만히 그걸 안은 체로 가라앉아가


一番大事にしたメモリーを失った
이치반 다이지니 시타 메모리이오 우시낫타
가장 소중히 여겼던 메모리를 잃었어

君は健気だけど何処か寂しげだった
키미와 케나게다케도 도코카 사비시게닷타
너는 씩씩하게 굴었지만 어딘가 쓸쓸한 것 같았어

リアルよりも大事なものを守り抜いた
리아루요리모 다이지나 모노오 마모리누이타
리얼보다 소중한 것을 지켜낸

君らが落ちていくのを
키미라가 오치테이쿠노오
너희들이 떨어지는걸

見るだけだった
미루다케닷타
보기만 할 뿐이였어


ーー自分の苦手に甘んじて、
지분노 니가테니 아만지테
자신의 약점을 받아드리고,

変わる努力もやらない
카와루 도료쿠모 야라나이
변하려는 노력도 하지 않고,

で、そのままずっとずーっと黙って指をくわえるのかい。
데 소노 마마 즛토 즈읏토 다맛테 유비오 쿠와에루노카이
그 상태로 계속 계-속 말없이 손가락을 물기만 하는거냐.

ーーあの子とあの子に全部任せて、 代わりに声を出してもらって、
아노 코토 아노 코니 젠부 마카세테 카와리니 코에오 다시테모랏테
그 아이랑 그 아이에게 전부 맡겨버리고, 자기대신 소리를 내달라니,

ボクだけリアルを見るのを拒むのかい。
보쿠다케 리아루오 미루노오 코바무노카이
나 혼자 리얼을 보길 거부하는 거냐.

ーーボクはみんなを気にして色々観察してるけど、
보쿠와 민나오 키니시테 이로이로 칸사츠시테루케도
나는 모두를 신경쓰고 이것저것 관찰하고 있지만,

みんなはボクのことなんか気にも留めないし見てないよ。
민나와 보쿠노 코토난카 키니모 토메나이시미테나이요
모두는 나의 대한 것 따위는 신경도 안쓰고 보지도 않아.



ーーたとえ優しくても、
타토에 야사시쿠테모
비록 착하더라도,

何も言えないなら、
나니모 이에나이나라
아무 말도 하지 않는다면,

ただの置物。
타다노 오키모노
평범한 장식물.


ーーそうだよね?
소오다요네
그렇지?


My Mind ごっちゃ笑ってんだ
마이 마인드 곳챠 와랏텐다
My Mind 엉망진창으로 웃고 있어

でも 君の声が忘れられない
데모 키미노 코에가 와스라레나이
하지만 너의 목소리가 잊히지 않아

My Mime どうか意味を成せよと
마이 마임 도오카 이미오 나세요토
My Mime 부디 의미가 이루어지길 바라며

踊る ほらクルクルリ
오도루 호라 쿠루쿠루리
춤췄어 자 빙글빙글하고

分かんない
와칸나이
모르겠어

そっか
솟카
그렇구나

繰り返しても
쿠리카에시테모
반복하더라도

伝えたい
츠타에타이
전하고 싶어

ちゃちな身体で語るには重すぎないかい
챠치나 카라다데 카타루니와 오모 스기나이카이
값싼 몸으로 말하기에는 너무 무겁지 않니


xxxxxが脱落した。 あれからずっと、 xxxは元気がない。 x x x x が様子を見ているけど、 x x x 自身も辛うな顔をしている
xxxxx가 탈락했다. 그 후로 계속 xx은 기운이 없다. xxx이 상태를 보고있지만, xxx 본인도 괴로워보이는 얼굴을 하고있어.

xxxとxxxxxが脱落した。 xxxはもう僕たちに愛想を尽かしたよう見えるけど、 それ以上に xxxたちが脱落した事実を受け止め切れていないのだと思う。
xxx와 xx이 탈락했다. xxx는 더 이상 우리의 대한 신뢰가 떨어진 것처럼 보이지만, 그 이상으로 그 둘이 탈락했다는 사실을 받아들일 수 없어한다고 생각해.

xxxがxxxの記憶を全て失った。 「脱落するよりはずっと良かった」とxxxは言うけれど、 目が悲しく辛い心境を物語っている。
xxx가 xxx의 대한 기억을 모두 잃었다. 「탈락하는 것에 비하면 훨신 낫다」 고 xxx는 말하지만, 슬퍼보이는 눈이 괴로운 심경을 대변하고 있어.


xxxxが脱落した。 他人と触れ合うのが少し苦手なだけで 実は仲間想いなxxxにとって、 今回の脱落は本当に辛くて堪らないのだと思う。
xxxx가 탈락했다. 남과 어울리는게 조금 서투를 뿐 사실은 동료를 생각하는 xxx에게 있어서, 이번 탈락은 굉장히 괴로워 견딜 수 없을지도 모른다고 생각해.

僕って見てるだけで、何もできてないえじゃっないかな。
나는, 그냥 보고만 있고, 아무것도 하지 못하고 있는 것 같아

xxが脱落した。 僕がもう少しxxのそばに居てあげられてたら こんなことにはならなかったのかな。 これが、 xxの形見になってしまうなんて。
xx가 탈락했다. 내가 조금 더 xx의 곁에 있어줄 수 있었다면, 이런 일은 일어나지 않았으나. 이게 xx의 유품이 되어버리다니.

xxxxが脱落した。 ただ、 xxxxとxxxは脱出に成功した。 xxxxは、 またしても助けられなかったことを 深く気に病んでいて、子どもの僕からしでもとても心配。
xxx이 탈락했다. 다만, xxxxx과 xx은 탈출에 성공했다. xxxxx은, 또다시 구하지 못한것에 대해 마음 속 깊이 괴로워하고 있어서, 아이인 내가 봐도 정말 걱정돼.

xxxが脱落した。 xxxは「xxxはもう見捨てるべきだ」と言っているけど、 僕はxxxのことだって大事な仲間の一人だと信じてる。
xxx가 탈락했다. xx는 「xxx는 이제 내버려두자」 고 말하고 있지만, 나는 xxx도 소중한 친구들 중 하나라고 믿고있어.

僕が脱落するとき、誰か悲しんでくれるのかな
내가 탈락했을 때는, 누군가 슬퍼해 줄까?


君は話せたのにSOSを飲み込んだ
키미와 하나세타노니 에스오오에스오 노미콘다
너는 말 할 수 있었는데 SOS를 삼켰어

君はそれを悔いて去っていく
키미와 소레오 쿠이테삿테이쿠
너는 그걸 후회하고 떠나갔어


ーーあのときボク咄嗟に叫んで迫った危険を伝えられ てたらあの子はきっと消えることもなくここから出れたよね。
아노 토키 보쿠 톳사니 사켄데 세맛타 키켄오 츠타에라레 테타라 아노 코와 킷토 키에루 코토모 나쿠 코코카라 데레타요네
그때 내가 바로 소리를 질러 닥친 위험을 전했다면 그 아이는 분명 사라지지 않고 여기서 나갈 수 있었겠지.

ーーでもまあボク声が出ないしボクの意図を汲み取れなかったあの子に運が無かったと思えばいいじゃんね。
데모 마아 보쿠 코에가 데나이시 보쿠노 이토오 쿠미토레나캇타 아노 코니 운가 나캇타토 오모에바 이이쟌네
하지만 뭐 나는 목소리가 안나오고, 내 의도를 알아차리지 못한 그 아이가 운이 없었다고 생각하면 되지않나.

ーー焦ることない俯いたふりでみんなの顔色窺っていればそのうち誰か 「キミのせいじゃない」 と勝手に言うからさ。
아세루 코토 나이 우츠무이타 후리데 민나노 카오이로 우카갓테이레바 소노 우치 다레카 키미노 세에자 나이 토 캇테니 유우카라사
초조해할 것 없어 고개를 숙인 체 모두의 눈치를 보고있으면 머지 않아 누군가 「네 탓이 아니야」 라고 멋대로 말할테니까.

ーーだからさ何もわずに責任から逃れられるなんて楽でいいよね。
다카라사나니모 와즈니 세키닌카라 노가레라레루난테 라쿠데 이이요네
그러니까 말이야 아무 말도 하지않고 책임에서 벗어날 수 있다니 편해서 좋겠네.



ああもうやめてくれ
아아 모오 야메테쿠레
아아 이제 그만해줘

一言一句覚えている
이치곤잇쿠 오보에테이루
일언일구 기억하고 있어

僕しか知らない声が
グルグル
보쿠시카 시라나이 코에가
구루구루
나밖에 모르는 목소리가
빙글빙글


My Mind ごっちゃ怒ってんだ
마이 마인드 곳챠 오콧텐다
My Mind 엉망진창으로 화내고 있어

でも 君のことは嫌っていない
데모 키미노 코토와 키랏테이나이
하지만 너의 대해 싫어하는건 아니야

My Mime どうか意味を成せよと
마이 마임 도오카 이미오 나세요토
My Mime 부디 의미가 이루어지길 바라며

のぞむ あれグラグラリ
노조무 아레 구라구라리
원했어 거칠게 흔들흔들하고

バイバイなんてうんざりだって
바이바이난테 운자리닷테
바이바이 같은건 지긋지긋해도

君に伝えたい
키미니 츠타에타이
너에게 전하고 싶어

嵩んだ心を乗せるには小さすぎないかい
카산다 코코로오 노세루니와 치이사 스기나이카이
부푼 마음을 싣기에는 너무 작지 않니



今日も
쿄오모
오늘도


My Mind ごっちゃ泣いてんだ
마이 마인드 곳챠 나이텐다
My Mind 엉망진창 울고있어

焦げ汚れた君のマスターピース
코게 요고레타 키미노 마스타아피이스
타고 더러워진 너의 마스터피스

My Mime やっぱ意味無いじゃんって
마이 마임 얏파 이미 나이쟌테
My Mime 역시 의미 없잖아 라고

嗤われる ほらヒラヒラリ
와라와레루 호라 히라히라리
비웃고있어 자 팔랑팔랑하고

辛い痛い
츠라이 이타이
괴로워 아파

もっと
못토
좀 더

奥のほうが
오쿠노 호오가
깊숙한 곳이

でも誰も分からない一人じゃ癒えない言えない
涙の灘に流される前に
데모 다레모 와카라나이 히토리쟈 이에나이 이에나이
나미다노 나다니 나가사레루 마에니
혼자서는 아물지 않아 말할 수 없어 눈물의 여울에 떠내려가기 전에



はったりや悪戯の
핫타리야 이타즈라노
허세나 장난같은 것에

「ごめんね」 が言えるよう
고멘네 가 이에루요오
「미안해」 를 말할 수 있도록

信じて君の手を握る
신지테 키미노 테오 니기루
믿고선 너의 손을 잡아

何かが呼び掛けた
나니카가 요비카케타
무언가가 호소했어

もう一度皆の笑顔を見れて良かった
모오이치도 미나노 에가오오 미레테 요캇타
다시 한 번 모두의 웃는 얼굴을 볼 수 있어서 다행이야


번역은 자막.

LIST

'노래 번역' 카테고리의 다른 글

づたか。스노우드롭  (0) 2024.12.10
哀の機能 나의 메르헨  (7) 2024.12.05
神崎メイ 안논 걸  (1) 2024.10.28
배가 고픈 거예요!!  (1) 2024.10.27
和田たけあき 프래셔스 신드롬  (1) 2024.10.06