노래 번역

monet どーしてこうなった!

현슈지222♡ 2025. 12. 17. 15:32

https://youtu.be/39BzU7gQ8Ww?si=Z4nJeS9l7nK8_fSV


矢っ鱈でっかいこの感情が
얏타라 뎃카이 코노 칸조오가
터무니 없게 거대한 이 감정이

この身に余るほどよく肥えて
코노 미니 아마루호도 요쿠 코에테
이 몸엔 과분할 정도로 잘 살찌고

いよいよ姿を現した
이요이요 스가타오 아라와시타
마침내 모습을 나타냈다

それは化け物のようでした
소레와 바케모노노 요오데시타
그건 괴물 같았어


右左正面見比べても
미기히다리쇼오멘 미쿠라베테모
좌우 정면 비교해봐도

形の違うそれを抱き
카타치노 치가우 소레오 이다키
모양이 다른 그걸 안아

蹲る私に あなたは
우즈쿠마루 와타시니 아나타와
웅크려 앉은 내게 너는

「それも愛だ」 と教えてくれました
소레모 아이다 토 오시에테쿠레마시타
「그것도 사랑이야」라고 가르쳐 주었습니다

もう今更遅いけど
모오 이마사라 오소이케도
이미 이제 와서 늦었지만


あなたが植えた優しさが
아나타가 우에타 야사시사가
당신이 심어주었던 상냥함이

形を成して鎖になる
카타치오 나시테 쿠사리니 나루
모양을 이뤄 사슬이 되어

あなたが触れた掌で
아나타가 후레타 테노히라데
당신이 닿았던 손바닥으로

終わらない今に繋がれてる
오와라나이 이마니 츠나가레테루
끝나지 않는 지금에 연결되어 있어


うーん
우ー응

どーしてこうなった!
도-시테 코오낫타
왜 이렇게 된 거야!

どーしてこうなった!
도-시테 코오낫타
왜 이렇게 된 거야!

報われないような恋の蕾が咲いて
무쿠와레나이요오나 코이노 츠보미가 사이테
보답받지 못할 듯한 사랑의 꽃봉오리가 피어


もう
모오
정말

どーしてこうなった!
도-시테 코오낫타
왜 이렇게 된 거야!

どーしてこうなった!
도-시테 코오낫타
왜 이렇게 된 거야!

満たされない 儘愛を注ぎました
미타사레나이 마마 아이오 소소기마시타
채워지지 않은 채로 사랑을 쏟아부었습니다



矢っ鱈でっかいこの感情が
얏타라 뎃카이 코노 칸조오가
터무니 없게 거대한 이 감정이

無情にもこの身を 滅ぼして
무조오니모 코노 미오 호로보시테
무정하게도 이 몸을 망쳐버려서

ただ痛くないようなフリをする
타다 이타쿠나이 요오나 후리오 스루
그냥 아프지 않은 척을 하고

私は世界のうつけ者
와타시와 세카이노 우츠케모노
난 이 세계의 멍청이


バラバラになって崩壊は進行形
바라바라니 낫테 호오카이와 신코오케에
조각조각 되어서 붕괴는 진행형

私は私を 変えられぬ儘で
와타시와 와타시오 카에라레누 마마데
난 나를 바꿀 수 없는 채로

カラカラになって後悔のオンパレード
카라카라니 낫테 코오카이노 온파레에도
바싹바싹 되어서 후회의 온 퍼레이드

話半分に あなたを眺めてる
하나시한분니 아나타오 나가메테루
이야기 절반에 당신을 보고 있어


バラバラになって崩壊は進行形
바라바라니 낫테 호오카이와 신코오케에
조각조각 되어서 붕괴는 진행형

私は私を愛せない儘で
와타시와 와타시오 아이세나이 마마데
난 나를 사랑할 수 없는 채로

ハラハラしたいね脳内は It's OK
하라하라 시타이네 노오나이와 잇츠 오케이
조마조마 하고 싶네 뇌 속은 It's OK

苦悩や悲哀に夢中なのだ
쿠노오야 히아이니 무추우나노다
고뇌나 비애에 열중 중인 거야

もう どうにもならんけど
모오 도오니모 나란케도
이젠 어쩔 수 없지만


あなたが植えた優しさが
아나타가 우에타 야사시사가
당신이 심어주었던 상냥함이

形を成して鎖になる
카타치오 나시테 쿠사리니 나루
모양을 이뤄 사슬이 되어

あなたが触れた掌で
아나타가 후레타 테노히라데
당신이 닿았던 손바닥으로

終わらない今に繋がれてる
오와라나이 이마니 츠나가레테루
끝나지 않는 지금에 연결되어 있어



あなたに 隠した後ろめたさが
아나타니 카쿠시타 우시로메타사가
당신에게 숨겼던 뒷모습이

生涯癒えない痛みになる
쇼오가이 이에나이 이타미니 나루
평생 낫지 않을 아픔이 되어

あなたに添えた掌で
아나타니 소에타 테노히라데
당신에게 붙인 손바닥으로

終わらない痛みも愛も贋も
오와라나이 이타미모 아이모 니세모
끝나지 않을 아픔도 사랑도 거짓도

救われた過去も
스쿠와레타 카코모
구원받은 과거도

終わりにしよう今
오와리니 시요오 이마
끝을 내자 지금



(どーしてこうなった!)
(도-시테 코오낫타)
(왜 이렇게 된 거야!)

(どーしてこうなった!)
(도-시테 코오낫타)
(왜 이렇게 된 거야!)


(どーしてこうなった!)
(도-시테 코오낫타)
(왜 이렇게 된 거야!)

(どーしてこうなった!)
(도-시테 코오낫타)
(왜 이렇게 된 거야!)


どーしてこうなった!
도-시테 코오낫타
왜 이렇게 된 거야!

どーしてこうなった!
도-시테 코오낫타
왜 이렇게 된 거야!


どーしてこうなった!
도-시테 코오낫타
왜 이렇게 된 거야!

どーしてこうなった!
도-시테 코오낫타
왜 이렇게 된 거야!

どーしてこうなった!
도-시테 코오낫타
왜 이렇게 된 거야!

どーしてこうなった!
도-시테 코오낫타
왜 이렇게 된 거야!

どうしてこうなったんだっけ
도오시테 코오낫탄닷케
왜 이렇게 되었더라

LIST

'노래 번역' 카테고리의 다른 글

츠키우라 고 투 대도시  (0) 2025.10.19
샤이토 네온 돌  (0) 2025.10.18
에이치 샤로우  (0) 2025.10.18
포로포로포로포 닥터  (0) 2025.10.18
나츠야마 요츠기 죽여버렸다!  (1) 2025.10.17