SMALL

전체 글 162

MARETU 코인 로커 베이비

이번엔 해석입니다. 번역 아니고요. 코인 로커 베이비 https://youtu.be/QA5zuzc1WYA?si=Z1P5KpefoDHA-kxiコインロッカーベイビー언제 일본에서 어느 여성이 낳은 아기를 코인 로커에 넣어 죽인 일이 있었습니다. https://n.news.naver.com/article/011/0004211544?sid=104 코인 로커에 신생아 유기한 30대 친모…日 법원 처벌은 [일본相象]‘일본相象(상상)’은 이웃나라 일본의 다양한 이슈를 전해드립니다. 아울러 한국과 닮은 사회적 현상·맥락을 짚어보고 문제 의식을 공유하고자 합니다. 유흥업소서 일하던 33세 여성 “임신 n.news.naver.com아무래도 이 곡은 그 사건을 바탕으로 쓴 곡인 것 같습니다. 이번엔 가사에요. あってないような..

노래 해석 2024.02.28

I'm your moon.

나는 그대의 달. 명왕성이랑 카론에 관한 얘기에요. 카론이 명왕성을 위로해주는, 그런 거. 조너선 쿨턴 작사 번역은 닐 디그래스 타이슨의 명왕성 연대기를 그냥 배껴온 거에요. 닐 디그래스 타이슨은 책에 "한창 로맨스가 꽃피는 중에" 라고 했어요. 참... 저도 미쳐있나 보군요. They invented a reason. 그들은 어떻게든 이유를 꾸며냈지요. That's why it stings. 그래서 뒷맛이 쓰다니까요. They don't think you matter 그들은 그대가 중요하다고 생각지 않아요. Because you don't have pretty rings. 왜냐하면 그대에게는 어여쁜 고리들이 없으니까요. I keep telling you I don't care 되풀이해서 그대에게 말하지..

노래 번역 2024.01.03

君は愚かで愛しいアリス(너는 어리석고 사랑스러운 앨리스)

마게네 제로아이 인가 시토오 https://www.youtube.com/watch?v=ObUDG6RUNWE&feature=youtu.be いつまでそんなに怯えるの 이츠마데 손나니 오비에루노 언제까지 그렇게 떨고있을 거야? 逃げ出した君は希望を見ている 니게다시타 키미와 키보오오 미테이루 도망치기 시작한 너는 희망을 보고 있어 馬鹿だねほんとにかわいいよ 바카다네 혼토니 카와이이요 바보네, 정말 귀여워 せいぜい足掻いて彷徨ってみせて 세이제이 아가이테 사마욧테미세테 힘껏 발버둥치며 방황해 봐 優しい結末信じてる 야사시이 케츠마츠 신지테루 상냥한 결말을 믿는 まだ夢を見ているお姫様なら 마다 유메오 미테이루 오히메사마나라 아직 꿈을 꾸고 있는 공주님이라면 その服すべてを切り裂いて 소노 후쿠 스베테오 키리사이테 그 옷 전부를 찢..

노래 번역 2023.08.14

이돌림

https://youtu.be/nkVCqqqBLJM 하네루사카나 이돌림 イドルリム Friday さよならDisco 후라이데에 사요나라 디스코 Friday 안녕 Disco 辛いね あなたはいつも 츠라이네 아나타와 이츠모 괴롭네 당신은 언제나 鮮やかな影まだ見ているの 아자야카나 카게 마다 미테이루노 선명한 그림자를 아직 보고 있으니 Friday さよらならDisco 후라이데에 사요라나라 디스코 Friday 안녕이라면 Disco トライデント 体はRitmo 토라이덴토 타이와 라이토모오 트라이던트체는 Ritmo 晴れやかな雨まだ見ているの 하레야카나 아메 마다 미테이루노 맑은 비를 아직 보고 있어? 飢えて知って集めだした声と 우에테 싯테 아츠메다시타 코에토 굶고 알아 모으기 시작한 목소리와 不埒な痛みと昏い生が 후라치나 이타미..

노래 번역 2023.07.11

이돌림

https://youtu.be/nkVCqqqBLJM 하네루사카나 이돌림 イドルリム Friday さよならDisco 후라이데에 사요나라 디스코 Friday 안녕 Disco 辛いね あなたはいつも 츠라이네 아나타와 이츠모 괴롭네 당신은 언제나 鮮やかな影まだ見ているの 아자야카나 카게 마다 미테이루노 선명한 그림자를 아직 보고 있으니 Friday さよらならDisco 후라이데에 사요라나라 디스코 Friday 안녕이라면 Disco トライデント 体はRitmo 토라이덴토 타이와 라이토모오 트라이던트체는 Ritmo 晴れやかな雨まだ見ているの 하레야카나 아메 마다 미테이루노 맑은 비를 아직 보고 있어? 飢えて知って集めだした声と 우에테 싯테 아츠메다시타 코에토 굶고 알아 모으기 시작한 목소리와 不埒な痛みと昏い生が 후라치나 이타미..

노래 번역 2023.07.11

never be alone

https://youtu.be/uQpKzPCBqc4 Your heart is pounding and it can't be stopped (요어 하아트 이즈 파운딩 언드 잇 캔트 비 스탑트) 너의 심장은 두근거리고 그건 멈추지 않지만 You tell yourself you're okay (유 텔 요어셀프 유어 오우케이) 너는 스스로 괜찮다고 말하지 It's too bad your doors can't be locked (잇스 투 배드 요어 도어즈 캔트 비 락트) 괴물들을 피하기 위한 문들을 잠글 수 없다니 To keep the monsters away (투 킵 더 만스터즈 어웨이) 그것 참 나쁜 상황인 걸 You check behind the door (유 첵 비하인드 더 도어) 넌 문 뒤를 확인하지 Th..

노래 번역 2023.05.25

siwe(쉬에,전부 사이트 탓입니다.)

siwe 쉬에 全てサイトの所為です。 전부 사이트 탓입니다. 微睡む眼 こちらみつめ、 空を知らぬ 色も知らぬ 마도로무 마나코 코치라 미츠메 소라오 시라누 이로모 시라누 눈이 휘둥그레지고 하늘을 모른단 기색도 알아차리지 못한다 飛んで 汲んで 溺れ 呼んで 死んで なんで 噛んで 톤데 쿤데 오보레 욘데 신데 난데 칸데 날아가고 이어받고 물어서 불러서 죽어서 왜 묻고 本で読んで 澄んで消えゆくの 혼데 욘데 슨데 키에유쿠노 책으로 읽다가 맑아져가는거야 道を曲がる場所も知らず歩む 미치오 마가루 바쇼모 시라즈 아유무 길을 돌 곳도 모르고 걷다가 何処も知らず儘で生きて 回る回る前も解らず、 도코모 시라즈 마마데 이키테 마와루 마와루 마에모 와카라즈 어디도 모른채 살아돌아다니기 전에도 모르고, 烏滸がましい蔑む手が窓 오코가마시이 사게스..

노래 번역 2023.05.16

이요와 하이라이트

종말의 날씨 こんな日が 最後だと 思わなかったんだ 콘나 히가 사이고다토 오모와나캇탄다 이런 날이 마지막이라고는 생각하지 못했어 ねえまだ 嫌だよ 地球が終わんのは! 네에 마다 이야다요 치큐우가 오완노와 있잖아 아직 싫어 지구가 끝나는 건! いつでも僕ら傲慢で 宇宙も手にした気になって 이츠데모 보쿠라 고오만데 우추우모 테니 시타 키니낫테 언제나 우리들 오만하고 우주도 손에 쥔 것 같아서 所詮は隕石ぶつけられたなら 終わり? 쇼센와 인세키 부츠케라레타나라 오와리 어차피 운석 부딪히면 끝? あぁあこれからどうしようか 家族に会いに帰ろうかな 아아아 코레카라 도오시요오카 카조쿠니 아이니 카에로오카나 아아 이제 어떡하지 가족들 만나러 갈까 嫌気がさすほど 夢を見てるようで 이야케가 사스호도 유메오 미테루요오데 싫증이 날 정도로 꿈을 ..

노래 번역 2023.05.01

스베아나 하이라이트

헤헤헿 링크 없어요 . 心地よい音 頭蓋の中、 코코치 요이 오토 즈가이노 나카 기분 좋은 소리 두뇌 속, ひとりでに骨が折れ、 히토리데니 호네가 오레 저절로 뼈가 부러지고, たわむれに書いた傘の中、 타와무레니 카이타 카사노 나카 장난으로 새겨둔 우산 속 全てあなたの所為です。 스베테 아나타노 세이데스 모두 당신 탓입니다. .. 砂を噛み、 스나오 카미 모래를 꽉 물며, 鏤骨を齧り、 루코츠오 카지리 누골을 갉아 먹으며, ナメクジが死んでました。 나메쿠지가 신데마시타 민달팽이가 죽어있었습니다. それは万有引力の、 소레와 반유인료쿠노 그건 만유인력과, 様なモノであり、 요오나 모노데 아리 같은 것이라서, 抗えば抗う程、 아라가에바 아라가우 호도 저항하면 저항하는 만큼 青く燃え上がるのです。 아오쿠 모에아가루노데스 파랗게 타오릅..

음악 2023.04.29

스베아나 팬/줄임말

全てあなたの所為です。 스베테 아나타노 세에데스. 전부 당신 탓입니다. ㄴ 스베아나(すべあな、スベアナ) 본계죠...네에..... 全てわたしの所為です 스베테 와타시노 세에데스 전부 제 탓입니다. ㄴ스베와타(すべわた、スベワタ) ㄴ리브레 위키에서는 부계라 추측하고 있어요! 全て***の所為です 스베테 ***노 세에데스 전부 *** 탓입니다. ㄴ스베**(すべ**、スベ**) 이름이 특이해가지구.....얘도 부계 같대요.. ㅡ 全てあなたの所以です。 스베테 아나타노 유엔데스 전부 당신의 이유입니다. ㄴ스베유엔(すべゆえん、スベユエン) 최근 이름이 만우절?로 바꼈는데....아니에요 아니고말고요오..... 全て夢の様でした。 스베테 유메노 요오데시타 전부 꿈만 같았습니다. ㄴ스베유메(すべゆめ、スベユメ) そして悔いを改めるのでしょ..

노래 번역 2023.04.24
LIST